2. Demonstrative and Quantifying WordsAlthough Russian does not have articles, it uses other words to mark definiteness or indefiniteness explicitly when necessary:
- Один / одна / одно - literally “one,” often used to introduce something new (like “a” or “an”)
- Этот / эта / это - “this,” used to refer to something specific
- Тот / та / то - “that,” referring to known or previously mentioned entities
Examples:
Один мужчина стоит у двери. - “A man is standing at the door.” → indefinite
Этот мужчина стоит у двери. - “This man is standing at the door.” → definite
Одна студентка читает книгу. - “A student is reading a book.” (first mention, indefinite)
Та студентка читает книгу. - “That student is reading a book.” (previously known, definite)
These constructions make the status of the noun explicit without relying on articles.
3. The Genitive Case as an Indefinite Direct ObjectAnother grammatical feature that helps convey indefiniteness in Russian is the use of the
Genitive case as a substitute for the
Accusative when the direct object refers to an indefinite or partial quantity.
This applies especially to uncountable nouns.
Examples:
Я выпил воду. → “I drank the water.”
(Accusative case, specific, definite)
Я выпил воды. → “I drank some water.”
(Genitive case as direct object, indefinite)
Similarly:
Мы купили сыр. → “We bought the cheese.”
Мы купили сыра. → “We bought some cheese.”
This alternation does not occur randomly. The use of the Genitive in place of the direct object clearly signals that the speaker is referring to an indefinite or partial quantity, in contrast to the complete, specific object marked by the Accusative.
So, these features allow Russian speakers to distinguish between definite and indefinite reference in ways that are contextually clear and grammatically embedded.